Jason décrit les symptômes dont il souffre et les difficultés qu’il éprouve à fonctionner au quotidien.
Témoignage écrit
Yeah, so the symptoms that I’ve described tend to be quite connected to one another and as one symptom flares up it tends to cause the other issues to be exacerbated. So for instance, the worse my gastrointestinal issues get, the worse my maintenance insomnia gets and, of course, by extension like the sleep disruptions worsen; fatigue, depression and anxiety during the day. So there have been periods where those sets of symptoms together have been almost debilitating in so far that I am not able to complete the work that I need to do, and other times it being more manageable … It’s been really hard. Like, for the most part I just force myself to work through them … I’m kind of stuck in this languishing state a lot of the time where it’s not so bad that I needed to, say, go on disability, but at the same time I’m definitely not thriving and definitely not kind of – definitely not doing well and feeling good on a day-to-day basis.
[Les symptômes décrits ont tendance à être liés les uns aux autres et lorsqu’un symptôme s’aggrave, les autres problèmes ont tendance à s’exacerber. Par exemple, plus mes problèmes gastro-intestinaux s’exacerbent, plus mon trouble du sommeil s’aggrave et, bien sûr, par extension, les perturbations du sommeil se dégénèrent : la fatigue, la dépression et l’anxiété pendant la journée. Il y a donc eu des périodes où l’ensemble de ces symptômes a été presque débilitant, au point de m’empêcher d’accomplir le travail que je devais faire, et d’autres périodes où c’était plus facile à gérer. C’est très difficile. La plupart du temps, je me force à les surmonter… Je suis en quelque sorte coincé dans cet état de langueur la plupart du temps, où ce n’est pas si grave que je doive, disons, me mettre en invalidité, mais en même temps, je ne m’épanouis pas et je ne vais pas bien. Je ne me sens pas bien au jour le jour.] Traduction de l’original anglais.